Servoschädel.jpg

ALERT Lexicanum is improving!

For the next several days Lexicanum will be upgrading to become more friendly on mobile devices. There may some very short periods of downtime, and article updates will not be available during this period.We will be back to normal shortly.

Diskussion:Zitate Imperiale Armee

Aus Warhammer 40k - Lexicanum
Wechseln zu: Navigation, Suche

Auf Englisch? Ich hätte sie lieber auf Deutsch. - Sigismund 22:55, 29. Jun 2005 (CEST)

Die gibts aber nicht auf deutsch, weil aus BL Romanen. --Inquisitor S.

Warum wurden die Zitate aus den Cain-Romanen hier übersetzt? Die gibt es nicht auf deutsch. --Pack_master 14:13, 22. Jan 2006 (CET)

Ich habe ein Zitat auf der offiziellen Dawn of War Seite gefunden, kann ich das auch rein nehmen? http://www.dawnofwar-game.de/races/ Das Zitat steht bei Imperiale Armee. --Sun Tzu 19:44, 31. Jul 2006 (CEST)

Du meinst doch das hier: "Wer hat dir erlaubt zu sterben! Kämpf weiter! - Kommissar Otto Xavier" IMHO: ja, unbedingt! --C.F.K. 21:57, 31. Jul 2006 (CEST)
So, ich habe das Zitat jetzt eingefügt.

Mist, ich vergesse immer meine Unterschrift! --Sun Tzu 22:13, 31. Jul 2006 (CEST)

Ich habe es von "O" nach "X" verlagert. Leute werden immer - soweit bekannt - unter dem Nachnahmen einsortiert. --C.F.K. 22:56, 31. Jul 2006 (CEST)
Du hast natürlich recht, ich wahr wohl wieder ein bisschen voreilig.^^ --Sun Tzu 23:07, 31. Jul 2006 (CEST)
Ist ja nicht tragisch. - Das Zitat war/ist jedenfalls genau im vorgesehenen Schema! --C.F.K. 23:16, 31. Jul 2006 (CEST)

Wer hat das Rawne-Zitat eingefügt? Woher kommt die Übersetzung? --Pack_master 17:49, 2. Aug 2006 (CEST)

Das Attentat (Roman) Auf der Seite 341 bei der Kapitelüberschrift "Der zweite Tag" wer's eingetragen hat, weiß ich auch nicht. --C.F.K. 18:02, 2. Aug 2006 (CEST)

Ich war das. Stand das nicht bei den letzten Änderungen, dass ich das war? --Sun Tzu 18:28, 2. Aug 2006 (CEST)

Heyne

Wie ist das jetzt eigentlich? Wir akzeptieren keine Übersetzungen von Heyne, aber die Zitate aus den Übersetzungen werden übernommen? Ich bin prinzipiell gegen diese Doppelzüngigkeit. --Pack_master 16:35, 21. Apr. 2007 (CEST)

Hallo? Werde ich hier gewissentlich übergangen? --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 09:57, 16. Aug. 2007 (CEST)
Schwierig. Heyne-Übersetzung mit Hinweis und Interwiki-Link zum Original? --Inquisitor S. 11:21, 16. Aug. 2007 (CEST)
Ich bin eigentlich völlig dagegen. Im Endeffekt gleicht es einer "eigenmächtigen Übersetzung" die wir strikt ablehnen. --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 11:31, 16. Aug. 2007 (CEST)
Nana, irgendwo muss mal Schluß sein. Bei Eigennamen verstehe ich ja eine strickte Einhealtung dieser Regel. Ein Chieftain-Panzer ist halt kein Häuptlings-Panzer (englischer Kampfpanzer des 20. Jht.). Und wir können uns dabei glücklich schätzen, dass GW keine russische Firma ist, das kann von uns ja kaum einer, geschweige dass der Orginaltext für jemand, der sich nicht mit kyrillisch auskennt, irgendwie lesbar oder aussprechbar ist. Aber wenn man nicht einmal mehr einen stinknormalen Satz ins deutsche übersetzen oder die Übersetzung, da sie nicht in einer GW-Originalquelle steht, verwenden darf - wo kommen wir da hin? --Inquisitor Marc 12:26, 16. Aug. 2007 (CEST)
Wenn GW z.B. russisch oder sonst etwas slawische als Originalsprache hätte, könnten sich Orden z.B. so aussehen - viel Spaß bei der Aussprache. --Inquisitor Marc 12:30, 16. Aug. 2007 (CEST)
Das Farbschema is geil...da werd ich mir mal nen Marine anmalen... ^^ --Talhydras 12:57, 17. Aug. 2007 (CEST)

Überschneidung

General Titus und Sebastian Thor haben beide das selbe Zitat direkt untereinander...Fehler? --Talhydras 12:53, 17. Aug. 2007 (CEST)

Mein letzter Eintrag (23.09.07)

Stammt aus dem deutschen White Dwarf 142. Wörtlich aus einer Zitat-Box inklusive der "..." --C.F.K. 09:42, 23. Sep. 2007 (CEST)


Bei "D" wird bei einem Zitat Blut-Pakt geschrieben, müsste das nicht zusammen sein? --Der Großinquisitor 19:23, 1. Okt. 2007 (CEST)

Also zusammen ;) --Der Großinquisitor 19:23, 1. Okt. 2007 (CEST)
Bei redirects gilt das gleiche wie bei Begriffsklärungen -> immer versuchen auf das Richtige zu verlinken. --Inquisitor S. 20:22, 1. Okt. 2007 (CEST)
Hm, verstehe jetzt nicht so ganz, was du mir agen willst?!? --Der Großinquisitor 20:52, 1. Okt. 2007 (CEST)
Dass es selbstverständlich war, dass das verbessert werden sollte. Warum sollte man auf "Blut-Pakt" verlinken, wenn der Artikel inzwischen "Blutpakt" heisst? --Inquisitor S. 21:58, 1. Okt. 2007 (CEST)
Achso ja klar! Soweit habe ich nicht gedacht, sorry. --Der Großinquisitor 02:57, 2. Okt. 2007 (CEST)
Solche "Falsch"-Verlinkungen entstehen übrigens oft, wenn auf noch nicht existente Artikel verlinkt wird und die deutsche Schreibweise etwas unklar ist. --Inquisitor S. 10:59, 2. Okt. 2007 (CEST)

+++ Generalfeldmarschall Solar Eugenian +++ Auf der GW-Seite von Epic Armageddon heißt der Solar aber Eugenius welche Schreibweise ist richtig? --Der Großinquisitor 18:30, 9. Okt. 2007 (CEST)

Tja, der Codex erscheint mir weitaus zuverlässiger. Die Fehlerquote bei Namen auf den GW-Seiten sind unglaublich. --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 18:35, 9. Okt. 2007 (CEST)
Hinzu kommt, dass es oft so ist, dass GW bei zwei Übersetzungen des gleichen Begriffs nicht konsequent ist. --Inquisitor S. 19:23, 9. Okt. 2007 (CEST)

T

Der Imperator möge uns beistehen. Ich kann nur beten, dass ich genug Männer habe, um diese Flut aufzuhalten.

+++ Sebastian Thor im Dritten Krieg um Armageddon +++

Kann nicht ganz stimmen. --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 18:54, 7. Nov. 2011 (CET)