Servoschädel.jpg

ALERT Lexicanum is improving!

For the next several days Lexicanum will be upgrading to become more friendly on mobile devices. There may some very short periods of downtime, and article updates will not be available during this period.We will be back to normal shortly.

Diskussion:Viterdo

Aus Warhammer 40k - Lexicanum
Wechseln zu: Navigation, Suche

Makropole? Sicher? --Pack_master 20:52, 22. Feb 2006 (CET)

Ja - War gerade auf der Armaggedon-Homepage. War die Kampagnenkampfzone von GW-Frankreich und wurde gehalten. Der Artikel ist aber so n' Stub! --C.F.K. 20:54, 22. Feb 2006 (CET)
Hab mal den Rest lexicanumtechnisch angepasst. --Inquisitor S. 20:55, 22. Feb 2006 (CET)s
Habe gerade etwas ergänzt (von der Armaggedon-Site). Soll die Information, daß Death Mire in der Kampagne die Kampfzone für GW Frankreich war, in den Artikel? --C.F.K. 13:12, 15. Jun 2006 (CEST)
Wie gesagt, als Anmerkung kann man das machen. --Inquisitor S. 17:02, 15. Jun 2006 (CEST)

Wieso wird das Teil in den Verlinkungen eigentlich ständig Viterdo genannt? --Pack_master 14:49, 17. Sep 2006 (CEST)

Weil GW Deutschland es offenbar für eine großartige Idee hielt, den Namen von Death Mire als Viterdo zu übersetzen. Siehe Karten bei Dritter Krieg um Armageddon und Armageddon. --Inquisitor S. 15:18, 17. Sep 2006 (CEST)
Manche sind evtl. der Meinung, daß Tod-Sumpf nicht besonders toll klingt. --Dark Scipio 15:38, 17. Sep 2006 (CEST)
Manche sind auch der Meinung, dass es unvorteilhaft ist, sich Übersetzungen frei aus den Fingern zu saugen, insbesondere wenn die Quellentexte zur genaueren Beschreibung nicht auf deutsch existieren (Armageddon 3 HP). --Inquisitor S. 15:44, 17. Sep 2006 (CEST)
Von wem wenn nicht von GW-Deutschland soll denn eine dt. Übersetzung kommen? Und die haben nur die Wahl aus den Fingern zu saugen oder nicht. Und bei den z.T. blödsinnigen englischen Bezeichnungen sind die Finger vielleicht nicht die schlechteste Wahl. --Dark Scipio 16:28, 17. Sep 2006 (CEST)
Death Mire ist ein Eigenname wie Purgatory, das hätte man nicht übersetzen müssen. --Inquisitor S. 16:44, 17. Sep 2006 (CEST)
Klar, aber die Entscheidung liegt eben bei GW-Deutschland. --Dark Scipio 17:00, 17. Sep 2006 (CEST)
Tjo, aber Mire Anchorage usw. haben sie leider nicht übersetzt, das ist äüßerst unpraktisch. --Inquisitor S. 17:23, 17. Sep 2006 (CEST)