Servoschädel.jpg

ALERT Lexicanum is improving!

For the next several days Lexicanum will be upgrading to become more friendly on mobile devices. There may some very short periods of downtime, and article updates will not be available during this period.We will be back to normal shortly.

Diskussion:Superschwerer Panzer

Aus Warhammer 40k - Lexicanum
Wechseln zu: Navigation, Suche

Titel

wir sollten uns auf einen Begriff einigen superschwer oder überschwer --Wedge 21:35, 25. Feb 2006 (CET)

"Mordant" ist ein spezieller Panzer, keine Klasse, deswegen etwas unpassend. --Inquisitor S. 21:36, 25. Feb 2006 (CET)
Schon geändert ;)
Offiziell ist dt.: Kriegsmaschine... im englischen heißen die Dinger Super Heavy-Tanks... --Pack_master 21:37, 25. Feb 2006 (CET)
ok ich denk mal superschwer ist besser, klingt auch besser :). Der Levitan und Titanen sind auch Kriegsmaschienen vl. ne Kategorie Kriegsmaschienen?
Naja... im dt. wurde Super-Heavy Tank mit Kriegsmaschine übersetzt. Und nein, Titanen sind Titanen, und Leviathane sind Leviathane ;) Titanen haben mit Adeptus Titanicus eine eigene Kategorie, und Leviathane brauchen das nicht. Da würden sowieso zu wenig Artikel rein kommen. --Pack_master 21:59, 25. Feb 2006 (CET)
Diskussion ist nun überflüssig, da Kriegsmaschine der Oberbegriff auch noch für anderes ist und nun als Artikel existiert. --redsimon 16:30, 20. Mär 2006 (CET)

Namen der Eldarpanzer

Gibt es dt. Übersetzungen für die Eldar-Maschinen? Kenne die Dinger nur aus den Imperial Armour, also auf englisch mit C... --Pack_master 15:39, 20. Mär 2006 (CET)

Ich weiss jetzt nicht welche Eldar-Maschinen du konkret meinst, aber in Epic existierten einige deutsche Übersetzungen. Wenn diese nicht auffindbar sind, machen wir das wie immer über redirects, die meisten Spieler dürften ohnehin die englischen Namen verwenden. --Inquisitor S. 15:54, 20. Mär 2006 (CET)
Ich meinte Redsimons Änderungen. Scorpion -> Skorpion zB. --Pack_master 15:57, 20. Mär 2006 (CET)
Keine Ahnung, mein Augenmerk hat sich immer schon auf das Imperium gerichtet und nicht auf Spitzohrentechnik ;) --Inquisitor S. 16:04, 20. Mär 2006 (CET)
Ja, die wurden bei Epic (Edition: Warhammer Epic 40.000) alle übersetzt. Kobra und Skorpion sind die korrekten Namen. --redsimon 16:27, 20. Mär 2006 (CET)
Der Storm Serpent wird mit Sturmserpent übersetzt und der Void Spinner wird als Rächer bezeichnet. Weis der Kuckuck, wie die von GW Deutschland immer wieder auf die Idee mit dem eigenen Namen kommen. So Illum Zar anstatt Fire Prism. Quelle: deutscher Store - Spezialisten Systeme - Epic Armageddon - Eldar. --Inquisitor Marc 22:23, 26. Aug 2006 (CEST)
Ich weiß, daß im Store ab und an einige Namen übersetzt werden. Die Übersetzungen des Stores haben keine Bedeutung. Erst wenn die Epicarmeeliste der Eldar auf Deutsch gedruckt oder als pdf erscheint (oder die beiden Panzer in anderen Publikationen auf Deutsch veröffentlicht werden) haben wir eine offizielle Übersetzung. EDIT: Der Illum Zar heißt schon in Warhammer Epic 40.000 so, das auf Deutsch veröffentlicht wurde, also keine Übersetzung des Stores. --redsimon 14:17, 27. Aug 2006 (CEST)
Ich glaube kaum dass der Store auch nur ein einziges mal eine Üigenkreation an übersetzung gemacht hat. Der Illum Zar heißt schon im Codex Eldar so. Weiß der Imerator, welcher Schwachkopf dafür verantwortlich war. Aber bestimmt keine Eigenmächtigkeit des SStores. Es ist also umgekehrt. Der Name, den ein Store verwendet ist zu 1000% offiziell. Gegenbeispiele? - sicher keine --Inquisitor Marc 14:34, 27. Aug 2006 (CEST)
Tut mir leid, du irrst dich. Die Übersetzungen der beiden Superschweren Panzer sind vom Store, weil sie bisher noch nirgendwo anders auf Deutsch auftauchten. Auch andere Epic-Fahrzeuge, die neu bei Epic Armageddon waren, wurden im deutschen Store flugs übersetzt. Und was du mir mit dem illum Zar sagen willst, kapier ich nicht. Wie schon gesagt, der wurde vom deutschen Studio übersetzt, bevor er im Store war. --redsimon 14:45, 27. Aug 2006 (CEST)
Nun, ich kenne keine Leute vom Store und kann das nicht bestätigen. Das letzte mal, dass ich mit Leuten von GW-Deutschland zu tun hatte ist bald 7 Jahre her und war damals noch in Nottingham. Aber damals hätten die Leute, die in der Store-Abteilung arbeiten, nicht eigenmächtig Namen kreieren, die danach eventuell nicht mehr verwendet werden (wie auch umgekehrt). Simpel! Kein Internetfuzi, der die Webseite des Stores pflegt oder ein Verkaufsmittarbeiter würde ohne Einverständnis von den Kreativgeistern von GW-Deutschland (das was du Studio nennst) somit einen Namen irgendwo reinsetzen. Absolut unwahrscheinlich, dass danach der Namen noch geändert wird. Zum Illum Zar: das Ding heißt im Englischen einfach nur Fire Prism (WD engl. 219, März 1998. Was ich damit sagen will: Egal also ob Store, Studio oder Lagerabteilung - woher nehmen die immer die komischen Namen, wer kommt auf die Idee solche Übersetzungen, Neuschöpfungen zu verwenden und warum gibt es immer wieder solche krassen Unterschiede. Und wenn Du schon darum kämpfst, dass die Eigenkreation von einem GW-Mitarbieter offiziell wird, dann ist ein Store höchst offiziell - nur Spaß ;) --Inquisitor Marc 15:28, 27. Aug 2006 (CEST)
Ich weiß selber, daß die Übersetzungen oftmals blöde sind, darum geht es hier aber nicht. Ich kann dir jedenfalls einen Beweis für die Eigenübersetzungen des Shops liefern: Die Übersetzung der Bezeichnungen der Inquisitor (Spiel)-Figuren. Diese werden im Shop anders bezeichnet als im Regelbuch bzw. den deutschen WD-Artikeln (z.B. "Mutantenbote Fabian" anstatt "Rädelsführer Fabian"). --redsimon 18:12, 27. Aug 2006 (CEST)

Gigantisch gigantisch

Superschwere Panzer sollten doch schon allgemein als gigantisch in jeder Hinsicht gelten oder? Ist es nötig das man zu jedem Panzer auch noch gigantisch schreibt? Wirkt nen bisserl unglücklich beim lesen. :) -- Outer Heaven 09:19, 19. Nov 2006 (CET)


ist vielleicht wirklich übertrieben...kannst es denke ich weg nehmen (oder durch "mächtig gewaltig" ersetzen ;) --Hexalion84 09:40, 19. Nov 2006 (CET)
Habs geändert. --redsimon 19:38, 19. Nov 2006 (CET)

Neuere Forgeworld-Panzer

Die genauere Klassifizierung von Gorgon, Malcador und Macharius ist etwas schwer. Sie werden auch bei ForgeWorld nicht als Superschwere Panzer bezeichnet. Ich würde sie daher bis auf den Gorgon bei den normalen Panzerarten einordnen (wo der Macharius übrigens schon steht). Der Gorgon selber war übrigens früher ein gewöhnlicher Panzer (bei Epic), aber die neue und erste 40k-Version von Forgeworld hat ja eindeutig Baneblade-Ausmaße. --redsimon 15:29, 2. Jun. 2007 (CEST)

Laut Imperial Armour Volume Five (habe ich seit heute) zählt jeder von denen als "Kriegsmaschine", womit sie wohl nominell sämtliche Superschwere sein dürften. --C.F.K. 16:09, 2. Jun. 2007 (CEST)

Hmm, nunja, wenn du den Artikel Kriegsmaschine mal anguckst, da habe ich die Epic-Definition benutzt, weil bei Epic jede Armee normalerweise mindestens eine davon hat. Nur gibt es von den Dingern keine Epic-Minis, geschweige denn offizielle Regeln (weil es zur Zeit zu 100% von Fans getragen wird). Anhand der aktuellen Epicregeln könnten die Dinger je nach Sichtweise sowohl als Schwere Panzer als auch als leichte Kriegsmaschinen durchgehen. --redsimon 19:51, 2. Jun. 2007 (CEST)
Das 100% von Fans getragen ist so eine Sache. - In der aktuellen Edi (Epic Armageddon) erhält es alle 3 Wochen neues Material auf der Specialist Games Page, darunter offizielles und Hausregeln, und Forgeworld wirft von vielen seiner neuen Fahrzeuge Epic-Versionen auf den Markt. --C.F.K. 20:09, 2. Jun. 2007 (CEST)
Schön wärs. Forgeworld hat schon sehr lange nichts mehr für Epic veröffentlicht, außerdem ist ja nur ein Mitarbeiter von GW teilzeitmäßig für Specialist Games zuständig. Mit anderen Worten, es tut sich weniger als nichts. Um aber zum Thema zurückzukehren, ich würde nur den Gorgon als Superschweren Panzer (und damit als Kriegsmaschine) einordnen. Man bedenke, daß die Knights auch geradeso als Kriegsmaschinen zählen, obwohl sie um einiges größer sind. --redsimon 20:11, 3. Jun. 2007 (CEST)
Also wenn sich niemand mehr meldet, werde ich es so machen. --redsimon 20:18, 6. Jun. 2007 (CEST)
Mach mal. Die wenigsten von uns haben leider einen Epic-Überblick. --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 20:30, 6. Jun. 2007 (CEST)


Malcador und Macharius sind halt Kriegsmaschinen aber halt keine Superschweren, sondern nur Schwere Panzer (nach Forgeworld). Im Lexicanum steht im Panzer-Artikel jedoch, dass alle Panzer, die als Kriegsmaschine gelten als Superschwer eingeordnet werden. Etnweder muss das weg oder eine Kategorie "Schwere Panzer" erstellt werden.

Sie sind aber auf keinen Fall einfach nur normale Panzer. --Cybacher 20:14, 17. Nov. 2007 (CET)

Kopphamma

Der Kopphamma ist kein alter Name! - Das ist ein eigenes Fahrzeug aus der Ergänzung Warhammer 40.000 Apokalypse --C.F.K. 18:14, 13. Jan. 2008 (CET)

Falsch. Kopphamma = Skullhamma Battlefortress, die schon uralt ist. --redsimon 18:15, 13. Jan. 2008 (CET)
Mag ja sein, aber aktuell ist das Teil trotzdem, da es es wiegesagt mit eigenem Datenblatt in Apokalypse vertreten ist. - Siehe auch deutsche GW Homepage. --C.F.K. 18:19, 13. Jan. 2008 (CET)
Nur, weil neue Werte erschienen, wird etwas aber nicht neu. --redsimon 10:48, 14. Jan. 2008 (CET)

Quellen

Als Quelle sollte man keine Seiten angeben, wo die Miniatur abgebildet ist, sondern wo die Regeln und der Hintergrund stehen. Die letzte Änderung sollte nochmal geändert werden. --redsimon 18:02, 26. Jan. 2009 (UTC)