Servoschädel.jpg

ALERT Lexicanum is improving!

For the next several days Lexicanum will be upgrading to become more friendly on mobile devices. There may some very short periods of downtime, and article updates will not be available during this period.We will be back to normal shortly.

Diskussion:Night Haunter

Aus Warhammer 40k - Lexicanum
Wechseln zu: Navigation, Suche

ne Frage: war der Primarch der Night Lords ned Konrad Curze?

--Liwjatan 22:09, 12. Feb 2006 (CET)

Konrad Curze ist ,,Night Haunter", sollte man sicherlich erwähnen, wenn es nicht im Artikel steht. --Dark Scipio 22:23, 12. Feb 2006 (CET)

Heisst das Wirklich "Curze"? --Inquisitor S. 22:36, 12. Feb 2006 (CET)

Ja. (s.a.: hier :o) --Dark Scipio 22:57, 12. Feb 2006 (CET)
Hab das mit dem Alter Ego -> Colonel Kurtz verwechselt :D --Inquisitor S. 23:06, 12. Feb 2006 (CET)


Kam mir gleich ein wenig seltsam vor... die Primarchen kenn ich eigentlich fast alle.G --Liwjatan 02:22, 13. Feb 2006 (CET)


Im Bericht über die Night Lords steht mehr über ihn als in diesem Artikel :/ --Zomboid 17:04, 10. Sep 2006 (CEST)

jap, das war bisher bei den meisten verräterlegionen der fall....kannst es ja angleichen ;) --Hexalion84 17:14, 10. Sep 2006 (CEST)

Frage: Müssten der richtigkeit halber die alten Legionen und Primarchen die ehemals bei den Space Marines waren, nicht auch in die Kategorien? --Jan van Hal, Hexenjäger und hoher Beamter ''Brennt, Ketzer!'' 23:28, 6. Mai. 2007 (CEST)

In welche Kategorien? Wir haben sie nur in die Chaos-Kategorien gepackt, um Ordnung zu halten. --Pack_master 13:32, 7. Mai. 2007 (CEST)
Space Marine Orden? Oder so.. Sie waren immerhin auch teil des Imperiums. --Jan van Hal, Hexenjäger und hoher Beamter ''Brennt, Ketzer!'' 14:16, 7. Mai. 2007 (CEST)

Lofwyr - warum hast Du den Hinweis auf Batman entfernt. - Ist doch sehr naheliegend! --C.F.K. 14:59, 15. Sep. 2007 (CEST)


also das mit dem anfang/ende müsste man von der form her irgendwie anders machen und einige sätze ergeben dt. keinen sinn. --Hexalion84 18:52, 19. Mär. 2008 (CET)

Öh ja stimmt schon! Aber das habe ich nicht vom Buch aus direktübersetzt, sondern ausm Kopf ;) Habe mir das Vorgestern erlesen. Welche Sätze sind denn da unverständlich? Muss es nochmal überlesen. Habe gerade keine Zeit! --Nite 20:48, 19. Mär. 2008 (CET)
"Während der Befriedung dieser Welt und der darauf folgenden Besatzung verfuhren die Ordenspriester der Night Lords auf Night Haunters Geheiß mit gewalttätigem Ausmaß an den gefangenen Soldaten" kommt mir etwas ungünstig formuliert vor und naja so kleinigkeiten. da ich die quelle nicht habe ist es besser du liest das in ruhe nochmal und änderst dann selbst. --Hexalion84 21:27, 19. Mär. 2008 (CET)

Letzte Änderung

Rogal Dorn und Black Templars? Hab ich was verpasst? o_O Ja, ich weis das die Templars aus den Fists hervorgegangen sind aber Dorn hat die Führung über die Fists behalten *confused* --Ulthir, Jäger der verlorenen Quellenangaben 08:27, 22. Jun. 2008 (CEST)

Haunter / Hunter?

Hey ihr, Frage von mir: handelt es sich bei "Night Haunter / Jäger der Nacht" nicht um einen Übersetzungsfehler? (to) haunt kenn ich als "heimsuchen", im Sinne von Spuken. Ein Haus, in dem es spukt, wird im Englischen als "haunted" bezeichnet. Ich vermute, hier wurde "haunter" mit "hunter" (letzteres wiederum heißt Jäger) verwechselt. Oder gibts irgendwo offizielle Angaben, wo er in deutschen Texten tatsächlich "Jäger der Nacht" genannt wird? --Nuracus, 17:42 CET 06.03.2009

Ist mir in der angegebenen Quelle (IA bzw. WD 68) nicht über den Weg gelaufen - wurde entsprechend markiert.--Genestealer, Magus 18:03, 7. Mär. 2009 (UTC)
ist imo keine übersetzung sondern eher ein titel/bezeichung, die eben einer möglichen übersetzung ähnelt.--Hexalion - Kellerentität, Erzpeiniger und Magos Tabulae 18:05, 7. Mär. 2009 (UTC)
Auch der bräuchte Quellen, da der IA-Artikel, falls ich es nicht übersehen habe, keine ist. Übrigens kann man Haunter durchaus halbwegs mit Jäger (allerdings abseits der Berufsbezeichnung) übersetzen - so etwas müßte dann aber als Übersetzung(sversuch) zu erkennen sein.--Genestealer, Magus 18:46, 7. Mär. 2009 (UTC)

Night Haunter ist sein originaler Name, und er passt ja auch. "Der einen in der Finsternis heimsucht". --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 23:20, 7. Mär. 2009 (UTC)

Es geht um die Übersetzung, die im Artikel steht und keine Quelle hat.--Genestealer, Magus 23:45, 7. Mär. 2009 (UTC)


Widersprüchlichkeiten?

Ich sag gleich, mit der Geschichte der Primarchen kenn ich mich keinen Deut aus und hab auch nichts an Romanen über sie gelesen und schreibe deshalb hier ganz und gar aus der Perspektive des Unwissenden, der sich informieren möchte (wofür die Artikel ja da sind ;) ). Meine Schwierigekeit mit dieser Passage ist, dass ich rein aus dem Text, der hier im Artikel steht, keine Widersprüchlichkeiten erkennen kann, sondern lediglich, dass der Horus-Heresy-Abschnitt die Ereignisse, die in dem Abschnitt davor zusammengefasst sind, detaillierter beschreibt. Wenn da in den verschiedenen Quellen wirklich verschiedene Informationen (Orte, Ereignisse, Personen, Zusammenhänge etc.) stehen, müsste das im Artikel deutlicher gemacht werden.--Mondschatten 13:48, 25. Okt. 2009 (UTC)

Laut Age of Darkness, heißt er nicht Lo Shang, sondern Sheng...--Chrizza 01:26, 27. Mai 2011 (CEST)