Servoschädel.jpg

ALERT Lexicanum is improving!

For the next several days Lexicanum will be upgrading to become more friendly on mobile devices. There may some very short periods of downtime, and article updates will not be available during this period.We will be back to normal shortly.

Diskussion:Fabrikschiff

Aus Warhammer 40k - Lexicanum
Wechseln zu: Navigation, Suche

Uhm... kann es nicht einfach sein, dass Forgeship engl. orig. von Fabrikschiff ist? Davon abgesehen dass ich auch Armeelisten von GW-Mitarbeitern eine gesunde Menge Skepsis entgegen bringe, sowohl was Regel- als auch Hintergrundgehalt betrifft... --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 20:37, 29. Jun. 2007 (CEST)

1) Der Begriff "Fabrikschiff" existiert, 2) er ist GW-Übersetzung (genau wie Forgeworld - Fabrikwelt), also 3) der Artikel ist überflüssig (es legt ja auch keiner einen "Chainsword"-Artikel an, nur weil eine entsprechende Armeeliste nicht in deutsch erschienen ist.--Genestealer 20:54, 29. Jun. 2007 (CEST)
Ich wüßte nicht, daß es irgendwann offiziell ein Fabrikschiff (auf Deutsch) gegeben hätte. - Ihr seid doch sonst immer die, die Eigenübersetzungen strikt ablehnen. - Und die Specialist Games Seite wurde bisher immer als ausreichend offizielle Quelle akzeptiert. --C.F.K. 21:26, 29. Jun. 2007 (CEST)
Es muß nicht in Regeln aufgetaucht sein, aber wenn in irgendeinem Text Forgeship mit mit Fabrikschiff übersetzt wurde, dann gilt das - ist ja nun auch kein besonders exotisches Wort oder ein Eigenname.--Genestealer 23:03, 29. Jun. 2007 (CEST)

Nicht, wenn es von Heyne übersetzt wurde oder eine Ausnahme war. Sindri 14:30, 30. Jun. 2007 (CEST)

Es gibt Fabrikschiffe seit mindestens 2 Editionen - nicht in den Regeln, aber im Fluff omnipräsent. --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 15:39, 30. Jun. 2007 (CEST)


Beschreibungen

"(...) es handelt sich jedoch immer um entbehrliche Schiffe (...)"
Der Satz macht so keinen Sinn, bzw. dieser Abschnitt hat im Satzverlauf irgendwie keine Bedeutung. Es handelt sich um entbehrliche Schiffe, darum sind sie praktisch nicht wehrfähig und nicht für den Kampf bestimmt? Hä? Es ist doch genau gegensätzlich, Fabrikschiffe sind für den Orden lebensnotwendig! --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 21:57, 30. Jun. 2007 (CEST)

Im Text auf Specialist Games heißt es wörtlich: "are however, usually obsolete vessels converted solely for their role as fleet support" - vielleicht ist mein Englisch nicht gut genug, aber so hatte ich es interpretiert. --C.F.K. 22:17, 30. Jun. 2007 (CEST)

LOL! Das heißt, dass es veraltete Schiffe sind, die feierlich und rituell zu unterstützenden Schiffen (hier Unterstützend im Sinne von Reparatur) umgebaut werden *g* --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 22:21, 30. Jun. 2007 (CEST)
Besten Dank. - Aber das mit der Bewaffnung, die sich auf seitliche, weitreichende Waffenbatterien beschränkt, stimmte so schon. - Sollte IMHO im Artikel erwähnt werden. --C.F.K. 12:30, 1. Jul. 2007 (CEST)

Goliath-Klasse

Da könnte man noch die Goliath-Klasse erwähnen, dazu haben wir ja sogar nen Artikel. :-) --OvA (Diskussion) 00:17, 27. Okt. 2019 (MDT)

Nochmal ich. Der Unterschied zwischen Forge Ships und Factory Ships ist mir durchgegangen, da "natürlich" beides als Fabrikschiff übersetzt wird (Freihändler: Raumflotte Koronus S.32f). Das Chaos hat wieder zugeschlagen! :-D Vorschlag zur Lösung: Wir nennen den einen Artikel "Schmiedeschiff" (wie im Carcharadons-Romans passiert), den anderen "Fabrikschiff (Factory Ship)", und schalten vor "Fabrikschiff" eine Begriffserklärung... das sollte es in Ordnung bringen. Meinungen? --OvA (Diskussion) 00:56, 29. Okt. 2019 (MDT)
Im Roman Nocturne ist die Feuerkelch einmal als Fabrikschiff und einmal als Schmiedeschiff übersetzt, also ist das doch ein und das selbe. Mein Vorschlag lautet, einen großen Artikel Fabrikschiff/Schmiedeschiff/Forgeship/Factoryship zu machen und dort alles zu erklären. --DetlefK (Diskussion) 08:06, 29. Okt. 2019 (MDT)
Klingt gut.--OvA (Diskussion) 13:18, 31. Okt. 2019 (MDT)