Servoschädel.jpg

ALERT Lexicanum is improving!

For the next several days Lexicanum will be upgrading to become more friendly on mobile devices. There may some very short periods of downtime, and article updates will not be available during this period.We will be back to normal shortly.

Diskussion:Sprache der Tau

Aus Warhammer 40k - Lexicanum
Wechseln zu: Navigation, Suche

hmm..ne quelle und ein einleitender satz wären allerdings nicht schlecht. --Hexalion84 15:09, 27. Sep 2006 (CEST)

Dazu wäre es leichter etwas über die Sprach an sich zu wissen (-> Tauhauptartikel). Ansonsten könnte man sowas schreiben wie: nicht viel ist bekannt über die Sprach der Tau, aber ... usw. --KanjiMiso 15:23, 27. Sep 2006 (CEST)
Schlage als Titel (entsprechend dem englischen Lex) "Tau Lexikon" o.ä. vor. --Inquisitor S. 15:56, 4. Apr. 2007 (CEST)

Gab es nicht mal die Tau-Schrift als truetype-Schriftart von GW zum herunterladen? - Aktuell ist sie leider nicht mehr online. --C.F.K. 16:06, 4. Apr. 2007 (CEST)

Meinst du die Tau-Font? - die ist bei Games Workshop UK zu downloaden. --Shas'O Tau'va 16:19, 4. Apr. 2007 (CEST)

Wenn das die Schrift oben aus dem Bild im Artikel ist, dann sollte unten ein entsprechender Weblink (auf die Seite, von wo man den Download bekommt) hin. --C.F.K. 16:44, 4. Apr. 2007 (CEST)

Entspricht das deiner Vorstellung? --Shas'O Tau'va 16:49, 4. Apr. 2007 (CEST)
Exakt! --C.F.K. 16:57, 4. Apr. 2007 (CEST)

Quellen

Jedes Wort muss noch mit der genauen Quelle gekennzeichnet werden. --Inquisitor S. 16:53, 4. Apr. 2007 (CEST)

Wie beim Englischen Lexicanum oder mit Anhang? --Shas'O Tau'va 19:48, 4. Apr. 2007 (CEST)
Öh. Was ist ein Anhang? Ich finde die Tabelle im englischen Lex nicht schlecht. Sonst halt Fußnoten, z.B. <sup>1</sup>.--Inquisitor S. 19:52, 4. Apr. 2007 (CEST)

Meinte ich ja auch mit Anhang die Fußnote^^ --Shas'O Tau'va 19:56, 4. Apr. 2007 (CEST)

Habe mir einmal erlaubt, das "Tau-Word" und den Oberknüller "Tau-Wörder" (engl. "Word" mit deutscher Pluralendung und Umlaut [arrrgh!!!]) einzudeutschen. Ich will hier wirklich nicht als Anglizismusjäger auftreten, aber vonsowas bekommt eine armer kleiner Germanistikstudent echt Augenkrebs. --Rahab 10:27, 6. Apr. 2007 (CEST)

Da hab ich mal wieder nicht drauf geachtet. Zum Glück gibt es Leute wie dich sonst sähe es hier ja schrecklich aus^^ --Shas'O Tau'va 11:19, 6. Apr. 2007 (CEST)

Einzelne Begriffe

Jetzt bin ich aber enttäuscht. Aun'bork'an'retha lässt sich sehr einfach aufschlüsseln. Aun steht ja bekanntermaßen für die Himmlischen, Bor'kan ist der Planet, und retha ist insofern dann die Bezeichnung desGebäudes selber. Also retha der Himmlischen auf Bor'ka. Jetzt muss nur noch retha eingetragen werden, de Rest kann raus. --Pack_master 13:55, 5. Apr. 2007 (CEST)

Richtig, Tau Wörter sind fast immer so aufgebaut^^ --Shas'O Tau'va 13:58, 5. Apr. 2007 (CEST)

Vergleichen und korregieren

Wenn man diesen Artikel mit den Englische Artikel vergleicht, muss ich gestehen dass hier mehr Wörter vorhanden sind. ABER hier sind euch ein paar Fehler unterlaufen (dass keiner die Idee kriegt den Englische artikel zu "korregieren" - ich habe die Bücher äusserst sorgfältig durchgelesen). Ausserdem geben the Tabelen (Kasten und Rang - Tabelle, und die anderen Tabellen auch) auf der Englischen Seite ein einfacheren Überblick. Irulan2 00:18, 6. Dez. 2007 (CET) Ps: Wie lange dauerst noch biss ihr ein "Wörter der Eldar - Artikel" schreibt? Ganz ehrlich mag ich den "XY - Lexikon" titel besser, aber dass ist euer Bier...

wer suchet der findet: Sprache der Eldar --Hexalion84 08:40, 6. Dez. 2007 (CET)
Also habt ihr hier ein Artikel "Wörter der Tau" und ein Artikel "Sprache der Eldar"? Es wäre einfach logischer und einfacher eine Art von Titel zu benutzen. Irulan2 14:36, 6. Dez. 2007 (CET)

Die Kasten und Rang - Tabelle hab ich mal modifiziert, aber kann einer mal die anderen Romane nachschauen ob es dort noch ein paar Wörter gibt??? - z.B.Kill Team (Roman), For the Emperor (Roman) oder Star of Damocles (Roman) --Shas'O Tau'va 21:46, 6. Dez. 2007 (CET)

Und die Fehler müssen auch koregiert werden. Am besten wäre es dass einer wirklich alles (jedes Tau Wort) sorgfältig überprüft. Irulan2 18:52, 8. Dez. 2007 (CET)

Tau Zahlen

Sollte man schreiben das die Tau vermutlich, da man 8 Ziffern kennt und die Tau 8 Finger besitzen, dass sie ein Oktalsystem (Achtersystem) verwenden? --Shas'O Tau'va 18:47, 6. Mär. 2011 (UTC)

Spekulation falls es nicht irgendwo so steht (die Vermutung). --Inquisitor S., Großmeister des Ordo Lexicanum 09:48, 7. Mär. 2011 (UTC)
Die Vermutung von Shas finde ich durchaus plausibel. Da es jedoch auch Typenbezeichnungen wie z.B. den XV8 gibt, ist ungesichert, wie die Zahlen der Tau zu verstehen sein sollen. In einem Oktalsystem müsste der XV8er ein XV17 sein. -- Por´la Vior´la Kais gue'vesa (Diskussion) 08:51, 12. Feb. 2020 (UTC)
Nicht "17". 88 = 1*8^2 + 3*8^1 + 0*8^0
Also ist 88 im Oktalsystem "130". --DetlefK (Diskussion) 12:19, 12. Feb. 2020 (UTC)